Kinh Pháp cú thí dụ
Hán dịch: Sa-môn Pháp Cự và Pháp Lập
Việt dịch:Thiện Thuận, Nguyên Trang
NHÀXUẤT BẢN HỒNG ĐỨC
LỜI ĐẦU SÁCH
Pháp cú thí dụ là quyển kinh thứ 211 thuộc bộ Bản duyên trong Đại chánh tân tu Đại tạng kinh.
Kinh này nguyên bản tiếng Phạn do hai vị sa-môn Pháp Cự và Pháp Lập dịch sang tiếng Trung Quốc vào Đời Hán. Toàn bộ tác phẩm gồm có 41 phẩm, đầu tiên là phẩm Vô thường và cuối cùng là phẩm Cát tường.
Như tên gọi của kinh, Pháp cú thí dụ là những bài pháp ngắn, thông qua các câu chuyện sinh động và thú vị nói về nhân quả, thiện ác liên hệ trực tiếp đến đời sống tu tập của hàng tại gia và xuất gia. Khác với lối trình bày của các quyển kinh Pháp cú khác đều nêu ra bài kệ pháp rồi giải thích bằng hình ảnh, chứng minh bằng sự việc, kinh Pháp cú thí dụ này lại đưa ra những hình ảnh rất gần gũi bình dị và sau đó là lời giải thích hoặc một bài kệ pháp kết lại để nhằm thức tỉnh mọi người nhận chân được sự đổi thay sinh diệt của sự vật mà không còn mê muội chấp trước. Từ đó, mọi người sẽ tìm cho mình một hướng đi giải thoát đích thực.
Bộ kinh này do hai đại đức Thích Thiện Thuận và Thích Nguyên Trang, thành viên của Trung tâm Dịch thuật Hán nôm Huệ Quang chuyển ngữ từ Hán sang Việt. Tuy hai vị đã gia tâm cố gắng nhưng khó tránh khỏi sai sót, mong chư vị thiện hữu tri thức bỏ lỗi và chỉ giáo cho.
Huệ Quang, ngày 28 tháng 5 năm 2013
Tỳ kheo Thích Minh Cảnh
MỤC LỤC
Quyển 1
Phẩm 1. Vô thường
1. Đế Thích và kiếp lừa
2. Quà cho người ra đi
3. Đàn bò vô tri
4. Lá vàng khóc lá xanh rơi
5. Sắc đẹp chóng tàn
6. Chạy trốn thần chết
Phẩm 2. Dạy học
1 Tì-kheo mê ngủ
2. Tâm tịnh tình dứt
3. Hạnh độc cư
Phẩm 3. Giữ giới
1. Xa và gần
Phẩm 4. Đa văn
1. Hai vợ chồng hung dữ
2. Cầm đuốc giữa ban ngày
3. Tâm bệnh hay thân bệnh
4. Vết thương nào đau hơn
Phẩm 5. Lòng tin
1. Niềm tin nhiệm mầu
2. Lời di huấn của cha
Phẩm 6. Cẩn thận
1. Giá trị một bữa ăn
Phẩm 7. Tư duy
1. Món quà cho bạn
Phẩm 8. Nhân từ
1. Bỏ nghề săn bắn
2. Đôi bờ sống chết
Phẩm 9. Lời nói
1. Lời thề độc
Phẩm 10. Song yếu
1. Nghĩ gì được đó
2. Cái giá phải trả
3. Hương hoa thơm và tanh hôi
Phẩm 11. Buông lung
1. Sa-môn tham dục
Phẩm 12. Tâm ý
1. Giữ tâm ý như rùa giữ thân
Phẩm 13. Hoa hương
1. Nguyện xưa đã thành
Quyển 2
Phẩm 13. Hoa hương
1. Hương giới hạnh
2. Hoa sen giữa bùn
Phẩm 14. Ngu tối
1. Một đời lo toan
2. Công chúa đền tội
Phẩm 15. Minh triết
1. Phạm chí thiên tài
2. Chuyện xưa chuyện nay
Phẩm 16. A-la-hán
1. Con đường tự do
Phẩm 17. Muôn ngàn phép thuật
1. Người ngu chứng đạo
2. Cúng dường như pháp
3. Cúng tế thêm tai họa
Phẩm 18. Ác hạnh
1. Nhân đùa quả thật
2. Thảm họa dòng họ Thích
Phẩm 19. Dao gậy
1. Phật chăm sóc đệ tử bệnh
2. Thần cây khai thị
Quyển 3
Phẩm 20. Người già
1. Xuất gia còn vướng thế sự
2. Cơ hội tốt nhất
Phẩm 21. Yêu quý thân thể
1. Tạm tạng pháp sư và tì-kheo dốt
2. Tìm lỗi của Phật
Phẩm 22. Thế tục
1. Phạm chí trả châu báu
Phẩm 23. Phật
1. Chết trên đường tìm thầy học đạo
Phẩm 24. An ninh
1. Ước nguyện thuở xưa
2. Đau khổ lớn nhất
Phẩm 25. Ưa thích
1. Hạnh phúc lớn nhất
Phẩm 26. Phẫn nộ
1. Mưu hại Thế Tôn
Phẩm 27. Trần cấu
1. Anh chàng hư đốn ngộ đạo
Phẩm 28. Phụng trì
1. Chất vấn đắc đạo
Phẩm 29. Đạo hạnh
1. Đến Diêm-la đòi con
Phẩm 30. Quảng diễn
1. Phương thuốc giảm cân
Phẩm 31. Địa ngục
1. Lối xuống địa ngục
2. Thoái chí đường tu
Phẩm 32. Dụ về voi
1. Chiếc chậu rửa chân
2. Điều phục chính mình
Phẩm 33. Ái dục
1. Bên đạo bên đời
2. Độ người trên giàn hỏa
Quyển 4
Phẩm 34. Ái dục
1. Trưởng giả keo kiệt
2. Tì-kheo vướng lụy
3. Tai họa lười biếng
4. Sắc đẹp của nữ nhi
Phẩm 35. Lợi dưỡng
1. Cái nết đánh chết cái đẹp
Phẩm 36. Sa môn
1. Sức quyến rũ của âm thanh
Phẩm 37. Phạm Chí
1. Niết-bàn chân thật
Phẩm 38. Nê hoàn
1. Hãy chiến thắng chính mình
Phẩm 39. Sinh tử
1. Khóc thương ai
Phẩm 40. Lợi ích của đạo
1. Vội quên quá khứ
2. Chế phục voi thần
3. Trả thù
Phẩm 41. Cát tường
1. Cát tường tối thượng