A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Only variable references should be returned by reference

Filename: core/Common.php

Line Number: 257

Truyện ngụ ngôn Ấn Độ PANCHATANTRA - THƯ VIỆN PHẬT GIÁO

Tìm Sách

Văn Hóa Phương Đông >> Truyện ngụ ngôn Ấn Độ PANCHATANTRA


Xem tại thư viện

Thông tin tra cứu

  • Tên sách : Truyện ngụ ngôn Ấn Độ PANCHATANTRA
  • Tác giả : .
  • Dịch giả : Huỳnh Ngọc Trảng - Phạm Thiếu Hương - Nguyễn Tuấn
  • Ngôn ngữ : Việt
  • Số trang : 286
  • Nhà xuất bản : NXB Trẻ - TP.HCM
  • Năm xuất bản : 1988
  • Phân loại : Văn Hóa Phương Đông
  • MCB : 1210000009737
  • OPAC :
  • Tóm tắt :

TRUYỆN NGỤ NGÔN ẤN ĐỘ

PANCHATANTRA

Người dịch:

Huỳnh Ngọc Trảng

Phạm Thiếu Hương

Nguyễn Tuấn

Nhà xuất bản Trẻ

LỜI MỞ ĐẦU

 

Chào đấng chí tôn Ganésa (1)!

      Xin thần Brama, Roudra, Koumara, Hari, Varouna, Yama, Vani, Indra,

Kouvêra, Tchandra và Aditya, Sarasvati, Đại dương, Mây, Núi, Vayu, Đất,

Naga, những siđa, sông suối, hai anh em Asvin, Sri, Điti, những con trai của

Ađiti, Tchandika và các Mẹ khác, các Vêda, các vì sao hằng che chở (2)

      Xin chào Manu (1), Vat chaspati (2), Soukra (3), Parasana (4) và con trai,

Và nhà hiền triết Tchanakya (5), tác giả những tác phẩm chính trị.

      Sau khi được xem như là tinh túy của tất cả những tác phẩm về kho chính

Trị học trên thế giới, Vichnusarman đã làm thành năm quyển của tác phẩm

Này.

Người ta kể như sau:

Ở về phương Nam (1) có một thành phố tên là Mahildropya (2). Ở đó có một vị vua tên là Amarasakti (có uy quyền vĩnh cửu), cây kalpa của các ngành khoa học, dưới chân chói sáng ánh hào quangcác báu vật gắn trên vương miện các đấng vua tối cao, và có tri thức về tất cả các ngành nghệ thuật. Ông vua này có ba người con trai rất ngu đần tên là Bahusakti (có nhiều uy quyền), Pugrasakti (có môt uy quyền ghê gớm) và Anantasakti (có một uy quyền không giới hạn). Nhận thấy họ không thích các khoa học, vua cho gọi các vị cố vấn đến và nói với họ: Các thần đều biết rằng các con của ta không ưa thích khoa học và thiếu trí phán đoán. Cứ nhìn thấy chúng là ta không thỏa mãn tí nào dù vương quốc của ta chẳng gặp khó khăn gì cả. Và người ta đã có lý khi nói rằng:

Không có con trai hoặc con trai đã chết còn hơn là có đứa con ngu đần, tốt nhất là không có con trai hoặc mất đứa con trai, vì một đứa con mà mình không có và một đứa con đã mất chỉ làm ta đau khổ trong một thời gian ngắn,trong khi có một đứa con ngu đần thì nỗi khổ này sẽ kéo dài suốt cả cuộc đời.

Phải làm gì với một con bò cái không sinh con và không cho sữa? Có ích gì có một đứa con trai không khôn ngoan và không tu dưỡng?

Tốt nhất, trên cõi đời này, là cái chết của đứa con trai còn hơn sự đần độn của một đứa con trai thuộc dòng dõi cao sang; chính vì thế mà ở giữa các bậc hiền triết, một người đàn ông cũng xấu hổ như một kẻ ngoại hôn.

Nếu bà này là người mẹ đã sinh ra một đứa con trai mà niềm vui sướng không làm rôi cục phấn trên tay khi nó bắt đầu kể đến những người tài cán và : Thế nào là một người mẹ đoạn sản?

Thà sẩy thai,thà nhịn thú vui xác thịt trong những lúc thích hợp, thà lấy một người vợ tuyệt tự, thà sinh con gái, thà có một đứa con chết khi sinh ra, thà cái thai ở trong bụng mẹ còn hơn có một đứa con trai không thông minh dù có đẹp đẽ, giàu sang và có đức tính tốt.

Một đứa con tài cán , thuần chủng, và có những hành động tốt là trang sức của tất cả gia đình, là hạt ngọc trên vương miện

Phải làm cách nào cho trí thông minh của chúng nảy nở?

Thế là các cố vấn, người này kế tiếp người kia nói: Tâu bệ hạ, phải mất mười hai năm để học văn phạm; nếu ta chịu khó nghiên cứu về bổn phận, quyền lợi, khoái lạc và sự giải thoát cuối cùng, thì có thể trí thông minh sẽ vở thôi.

Tuy nhiên, một trong các quan cố vấn,tên là Soumati (rất thông minh)nói: Tâu bệ hạ, cuộc sống không phải là vĩnh cửu, học chữ phải mất nhiều thời gian. Chúng ta hãy kiếm một phương pháp ngắn để dạy dỗ các cậu ấy. Và người ta nói:

Chữ nghĩa thì vô tận, cuộc sống thì ngắn ngủi và những trở ngại thì nhiều; do đó phải lấy cái tinh túy và gạt sang một bên những gì vô ích như con thiên nga vắt sữa từ nước.

Thưa bệ hạ, có một đạo sĩ tên là Vichnusarman, nổi tiếng về sự uyên bác trong ngành khoa học. Xin ngài hãy giao các hoàng tử cho ông ta. Ông ta sẽ dạy dổ họ trong một thời gian ngắn.

Nghe thế, vua cho vời đạo sĩ Vichnusarman đến mà nói: Này, nhà hiền triết vĩ đại! Người hãy cố dạy mấy đứa con trai của ta hiểu biết về khoa chính trị học trong một thời gian ngắn, ta sẽ thưởng cho ngươi một trăm khoảnh đất. Vichnusarman bèn đáp lại : Xin bệ hạ hãy nghe những gì thần nói đây và đó là sự thật. Thần không bán tri thức dù với giá 100 khoảnh đất; nhưng nếu trong sáu tháng thần không dạy nổi các hoàng tử về khoa chính trị học thì thần sẽ mất tiếng tăm của thần. Còn gì hơn? Không phải là thần tự khen. Thần không nói với tư cách của kẻ mong muốn có của cải. Thần đã tám mươi tuổi rồi và thần đã từ bỏ tất cả những gì thuộc về lạc thú, thần không cần của cải; nhưng để thỏa mãn ý ngài, thần sẽ dạy các hoàng tử. Xin hãy ghi ngày tháng của ngày hôm nay: nếu trong sáu tháng thần không dạy dỗ các hoàng tử thành những người uyên bác về khoa chính trị học thì xin các thần che chở thần đừng dẫn đường đến đất thánh cho thần nữa.

Vua nghe thế lấy làm vừa ý,ông ta trao ba cậu con trai cho vị đạo sĩ. Vichnusarman dẫn ba cậu hoàng tử về nhà mình, và, sau khi biên soạn cho họ năm quyển sách này: - Sự chia rẽ bạn bè, Kết bạn, Chiến tranh giữa quạ và cú, Mất của và Cách cư xử không chấp nhận được, ông ta bắt họ đọc. Trong sáu tháng đọc những quyển sách này, các hoàng tử đã trở thành những người uyên bác về khoa chính trị học và làm cho nhà vua rất thỏa ý. Từ đó, sách về chính trị nhan đề PANCHATANTRA được mọi người dùng để dạy dỗ con cái.

Tóm lại,

Kẻ nào, trên cõi đời này, đọc hay nghe đọc thường xuyên tập sách về chính trị này, sẽ không bao giờ bị thua, dù với Sabra (1) (tên gọi thần Indra)

MỤC LỤC

Lời mở đầu

Quyển 1: SỰ CHIA RẼ BẠN BÈ

Quyển 2: KẾT BẠN

Quyển 3: CHIẾN TRANH GIỮA QUẠ VÀ CÚ

Quyển 4: MẤT CỦA

Quyển 5: CÁCH CƯ XỬ KHÔNG CHẤP NHẬN ĐƯỢC

Các sách khác thuộc Văn Hóa Phương Đông

Mạnh Tử Quốc Văn Giải Thích
Mạnh Tử Quốc Văn Giải Thích
Lão Tử Đạo đức kinh
Lão Tử Đạo đức kinh
Dưỡng sinh cho mọi người
Dưỡng sinh cho mọi người
Lịch sử Triết học Đông Phương
Lịch sử Triết học Đông Phương
Nam Hoa Kinh
Nam Hoa Kinh
Chu Dịch ứng dụng vào thời đại
Chu Dịch ứng dụng vào thời đại
Thiền và Hoa Đạo
Thiền và Hoa Đạo
Rung động thư giản với năng lượng cảm xạ học
Rung động thư giản với năng lượng cảm xạ học
Tự do đầu tiên và cuối cùng
Tự do đầu tiên và cuối cùng
Tinh hoa xử thế
Tinh hoa xử thế
Truyện cổ dân gian Ấn Độ
Truyện cổ dân gian Ấn Độ
Khai sáng trí năng
Khai sáng trí năng