MUÔN DẶM KHÔNG MÂY
Tôn Thư Vân
TÂM HIẾU dịch
NXB TỔNG HỢP TP. HCM
LỜI GIỚI THIỆU
Huyền Trang là một nhân vật lịch sử lỗi lạc của lịch sừ Phật giáo Trung Quốc. Đặc biệt là qua hành trình một mình qua Ấn Độ thỉnh kinh, với bao nhiêu gian khổ và hiểm nguy, mà sau này đã gợi hứng cho người Trung Quốc viết nên bộ tiều thuyết nổi tiếng Tây Du Ký. Và không chỉ người Trung Quốc mà cả thế giới biết đến nhân vật lịch sử Tam Tạng Huyền Trang qua hình ảnh hư cấu của Đường Tăng. Trong thực tế quả đã tồn tại một nhân vật lịch sử như thế. Và trong những năm vừa qua nhiều người đã muốn tái tạo lại hành trình thỉnh kinh của Ngài. Cô Tôn Thư Vân là một trong những người đã ghi lại hành trình của mình cùng những cảm xúc trong tác phẩm Muôn Dặm Không Mây. Nay cô Tâm Hiếu phát tâm dịch những ghi chép này của Tôn Thư Vân ra tiếng Việt , để cho không chỉ những người con Phật chúng ta đọc mà còn để cho mọi người biết hành trình gian khổ ngài Huyền Trang đã trải qua bằng những ghi chép của chính người hôm nay.
Tôi viết mấy lời này để xin giới thiệu cùng bạn đọc Việt Nam về cuốn sách đầy hứng thú này.
Đầu xuân năm Bính Tuất 2006
Thượng tọa Thích Trí Siêu
( Giáo sư Tiến sĩ Lê Mạnh Thát)
MỤC LỤC
CHƯƠNG 1: Bà ngoại tôi và ngài Huyền Trang
CHƯƠNG 2: Câu chuyện thần bí về tháp Đại Ưng
CHƯƠNG 3: Đường Tăng và Huyền Trang
CHƯỠNG 4: Nền văn minh bị lãng quên
CHƯƠNG 5: Gặp nạn tại Thiên Sơn
CHƯƠNG 6: Đản ssanh và hủy diệt
CHƯƠNG 7: Vương quốc Mặt trăng
CHƯƠNG 8: Dưới cội bồ đề
CHƯƠNG 9: Du lịch sông Hằng
CHƯƠNG 10: Máu nhuộm Hoàng sa
CHƯƠNG 11: Bảo vật Đôn Hoàng
CHƯƠNG 12: Xưa nay chỉ một
Phụ bản